Rippeados del subpack y resincronizados para dichas versiones y estas otras mas EVO)(ACAB)(AQOS)(aac-se7en)(MiLLENiUM)(PSYPHER)(juggs ETRG)(CrEwSaDe)(Worldwide7477)
Tome unos de Subdivx-Lekomaste, corregí lineas largas, corregí españolismos, palabras que aun quedaban en ingles, eliminadas onomatopeyas, añadí titulo en español, tiempos cortos-largos, ortografía etc.
Subtitle Preview
1 00:01:48,641 --> 00:01:53,512 Dicen que hay energ�a en Boston.
2 00:01:53,514 --> 00:01:58,550 Alg�n servicio telef�nico en Denver.
3 00:01:58,552 --> 00:02:02,888 Pero las cosas est�n lejos de ser lo que eran.
4 00:02:06,459 --> 00:02:10,496 Tal vez todo era inevitable.
5 00:02:10,498 --> 00:02:15,267 Una colisi�n inevitable entre la humanidad y la tecnolog�a.