The Remains of the Day (1993) Vietnamese Subtitles


A butler who sacrificed body and soul to service in the years leading up to World War II realizes too late how misguided his loyalty was to his lordly employer.

Release:

IMDB: 7.9

Genders: Drama, Romance

Countries: USA, UK

Time: 134 min

Updated: 6 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
6 years ago
Framerate
23.976
Files
1
File Size
61.8KB
Language
Vietnamese
Release Type
Blu-ray
Relase Info:

The Remains of the Day 1993 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1

Create By
Albano
Comment

List other Vietnamese Subtitle

Vietnamese The Remains of the Day 1993 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1 6 years ago 1 61.8KB
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.
Vietnamese The.Remains.Of.The.Day.1993.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.Vietnamese 7 years ago 1 59.2KB Bản dịch này phù hợp với các bản BlurayRip H264; thời lượng 2h 14m 11s.

Subtitle Preview

1
00:01:18,800 --> 00:01:22,200
NHỮNG NĂM THÁNG CÒN LẠI

2
00:01:22,833 --> 00:01:24,250
Ngài Stevens thân mến:

3
00:01:24,501 --> 00:01:27,754
Chắc ngài sẽ ngạc nhiên khi nghe về em
sau một thời gian dài.


4
00:01:27,963 --> 00:01:32,049
Em đã nghĩ về ngài khi em biết được...
Loading...