The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) Sinhala Subtitles


While Frodo and Sam edge closer to Mordor with the help of the shifty Gollum, the divided fellowship makes a stand against Sauron's new ally, Saruman, and his hordes of Isengard.

Release:

IMDB: 8.7

Genders: Drama, Fantasy, Action, Adventure

Countries: USA, New Zealand

Time: 179 min

Updated: 9 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
9 years ago
Framerate
Files
2
File Size
58.7KB
Language
Sinhala
Release Type
Blu-ray
Relase Info:

Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers.2002.720p.BrRip.264.YIFY

Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers.2002.720p.BrRip.264.YIFY

Create By
sinsub
Comment
Subtitle file had to break in to 2 parts for upload because file size restrictions. first 1500 lins in part 1 and rest is in part 2. timings were not change in part 2

List other Sinhala Subtitle

Sinhala The.Lord.of.The.Rings.The.Two.Towers.2002.Extended.1080p.BluRay.x264 6 years ago 1 63.8KB මේ උපසිරැසිය කුළුණු ද්විත්වය හෙවත් මුදුවේ අධිපති වෘතාන්තයේ දෙවැනි කොටසේ දීර්ඝ පිටපත (Extended Edition) සඳහායි. ඉංග්‍රීසි උපසිරැසිය නම්ගම්, ගී පද සහ සුර-බස් (Elvish) ඇතුලත්ව පරිවර්තනය කොට, මෙම නව උපසිරැසිය සකස් කර ඇත. මේ නවතම සංස්කරණයයි.   වැඩිදුර තොරතුරු: https://sites.google.com/view/lordoftherings/
Sinhala The.Lords.of.The.Rings-The.Two.Towers.2002.Extended.1080p.BluRay.x264 6 years ago 1 63.8KB මේ උපසිරැසිය කුළුණු ද්විත්වය හෙවත් මුදුවේ අධිපති වෘතාන්තයේ දෙවැනි කොටසේ දීර්ඝ පිටපත (Extended Edition) සඳහායි. මම ඉංග්‍රීසි උපසිරැසිය නම්ගම්, ගී පද සහ සුර-බස් (Elvish) ඇතුලත්ව පරිවර්තනය කොට, මෙම නව උපසිරැසිය සකස් කර ඇත. මේ පළමුවන සංස්කරණයයි.
Sinhala Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers.2002.720p.BrRip.264.YIFY
Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers.2002.720p.BrRip.264.YIFY
9 years ago 2 58.7KB Subtitle file had to break in to 2 parts for upload because file size restrictions. first 1500 lins in part 1 and rest is in part 2. timings were not change in part 2

Subtitle Preview

1
00:00:59,719 --> 00:01:13,225
☺බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙනුවෙන් ...සිංහල උපසිරැසි සැකසුම දිනීෂ පතිරේ විසිනි....☺

2
00:01:39,190 --> 00:01:41,950
ආපහු සෙවනැලි අතරටම යනවා!.

3
00:01:42,860 --> 00:01:46,660
අන්ධකාර ගින්නෙන් උඹට උදව් ලැබෙන්නේ නෑ!

4
00:01:50,500 --> 00:01:55,030
නුඹ නොආ යුතුයි!

5
00:02:22,200 --> 00:02:23,890
එපා! එපා!

6
Loading...