Prince of Persia: The Sands of Time (2010) Vietnamese Subtitles


A young fugitive prince and princess must stop a villain who unknowingly threatens to destroy the world with a special dagger that enables the magic sand inside to reverse time.

Release:

IMDB: 6.6

Genders: Adventure, Action, Fantasy

Countries: USA

Time: 116 min

Updated: 9 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
9 years ago
Framerate
23.976
Files
1
File Size
34.4KB
Language
Vietnamese
Release Type
N/A
Relase Info:

Prince.Of.Persia.The.Sands.Of.Time.2010.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON

Create By
A.3.R
Comment

List other Vietnamese Subtitle

Vietnamese Hoàng tử Ba Tư - Dòng cát thời gian 5 years ago 1 31.9KB Prince of Persia The Sands of Time 2010 720p BluRay DTS x264-CtrlHD.ass
Vietnamese Prince of Persia The Sands of Time 2010 1080p BluRay AVC DTS-HD MA 5 1 6 years ago 1 35.8KB Synced By : Thanh Lâm gò vấp 79-83
Vietnamese Prince.of.Persia.Sands.of.Time.2010.mhd-Bird 9 years ago 1 29.1KB
Vietnamese Prince.Of.Persia.The.Sands.Of.Time.2010.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON 9 years ago 1 34.4KB
Vietnamese Prince of Persia the sands of time- ban chuan cho 720p HD -Bluray Video- sinc lai tu mp3sony 9 years ago 1 36.4KB Enjoy the film
Vietnamese Prince.of.Persia.Sands.of.Time[2010]BRRip.720p.x264.AAC-GokU61 9 years ago 2 70.2KB file ass và srt
Vietnamese Prince.Of.Persia.2010.DvdRip.Xvid 1337x-Noir.vie 9 years ago 1 36.3KB www.mediafire.com/mp3sony-subtitle
Vietnamese Prince.Of.Persia.The.Sands.Of.Time.2010.TS.XviD-ViSiON 9 years ago 2 63.4KB A present from: [vuonrau.com]
Vietnamese Prince.of.Persia.the.Sands.of.Time.TS.XviD.IMAGiNE 9 years ago 1 32.1KB Dich va timing ki theo sub Anh cua Don4EveR va radojka. Vote cho toi neu ban hai long.
Vietnamese Prince.of.Persia.The.Sands.of.Time.TS.XViD-IMAGiNE.FLAWL3SS 9 years ago 1 33.9KB www.mediafire.com/mp3sony-subtitle

Subtitle Preview

1
00:00:04,231 --> 00:00:08,111
Người dịch: HLR23710
Người sync: anychanh (2CD)| Bluemagic (1CD)


2
00:00:53,231 --> 00:00:58,111
Một vài cuộc đời đã kết nối với nhau
vượt qua cả thời gian.


3
00:00:59,070 --> 00:01:03,783
Và sự kết nối cổ đại ấy còn vang vọng
Loading...