After a turbulent, but routine flight, the passengers and crew discover the world has aged five years, yet no time has passed for them, and soon a deeper mystery unfolds.
مترجم اصلی آقا گودر عزیز هستن، اما بنابر دلایل و مشکلاتی ترجمه این قسمت رو هم به بنده واگذار کردن.
اگر در متن ترجمه غلط املایی، ترجمه غلط و یا ناسازگاری با برخی از دستگاه های پخش خانگی مشاهده کردید این بنده حقیر رو ببخشید.
**زیرنویس ها یک روز قبل از انتشار عمومی در سابسن، در کانال توتال فیلم قرار میگیرند.**
توتال فیلم تقدیم میکند
t.me/totalfilmir
@totalfilmir
مترجم اصلی آقا گودرز عزیز هستن، اما بخاطر وجود یسری مشکلات، بنده ترجمه این قسمت رو به عهده گرفتم. اگر داخل فایل غلط املایی، ترجمه غلط یا ناسازگاری با برخی از دستگاه ها مشاهده کردید، این بنده حقیر رو ببخشید.
کانال تلگرامی توتال فیلم تقدیم می کند.
t.me/totalfilmir
@totalfilmir
پیشاپیش بابت ترجمه اگر اشتباه بود عذرخواهی میکنم.
چون فقط برای خودم ترجمه کردم و شاید شما هم برای دیدن این سریال زیبا عجله داشته باشید
و اگر عجله ای ندارید برای ترجمه بهتر صبر کنید.
نسخه بازبینی و بهتر شده زیرنویس قسمت دوم از فصل دو.
این زیرنویس كیفیت ترجمه بالا و قابل قبولی داره.
لطفا به كانال ما هم بپیوندید جهت سهولت در دانلود
t.me/manifest_828
@manifest_828
زیرنویس با كیفیت ترجمه نسبتا پایینی (متوسطی) ساخته شده و فردا نسخه كیفیت بالا تر و باز بینی شده به همراه نسخه هماهنگ با وب دی ال منتشر میشه.
این زیرنویس توصیه به طرفدارای دو آتیشه میشه كهدوست دارنن بدونن چی شده
متن ثابتو که میدونید نیازی به گفتن نیست. قسمت آخر فصل اول تقدیم خدمت شما عزیزان. توتال فیلم تقدیم میکند t.me/totalfilmir **زیرنویس های کامل فصل یک، همگی در یک فایل زیپ تا چند دقیقه دیگر. هماهنگ با نسخه اچ دی تی وی. باقی نسخه ها بزودی**
متن ثابت رو که خودتون میدونید نگم دیگه :-) . قسمت آخر فصل اول سریال مانیفست...
توتال فیلم با افتخار تقدیم میکند. t.me/totalfilmir .
تا چند دقیقه تمامی زیرنویس های فصل یک رو در یک فایل زیپ و هماهنگ با نسخه HDTV جهت سهولت شما عزیزان ارسال میکنم. نسخه های دیگه بزودی
مترجم اصلی:گودرز. مترجم موقت: ای ام ام... اگه هرگونه اشتباهی در ترجمه و یا انکودر مشاهده کردید، از طریق کامنت زیر همین زیرنویس اطلاع بدید تا در اولین فرصت برطرف بشه. توتال فیلم تقدیم میکند t.me/totalfilmir
مترجم اصلی آقا گودرز هستن و بنابر مشکلاتی موقتا ترجمه رو به بنده واگذار کردند.
نکته: زیرنویس این قسمت قرار بود برای چهارشنبه حاضر شود که متأسفانه ویروس زد زحمت چند ساعتمو بر باد داد و من مجبور شدم فایلو چندبار اسکن کنم و بخاطر نگرفتن نتیجه فایلی جدید رو باز ترجمه کنم. و برای همین تا امروز (جمعه) طول کشید. توتال فیلم تقدیم میکند t.me/totalfilmir
مترجم اصلی: گودرز. مترجم این قسمت: ای ام ام. اگر در متن ترجمه غلط املایی، ترجمه غلط و... مشاهده کردید، لطفا این بنده حقیر رو ببخشید.
توتال فیلم تقدیم میکند
t.me/totalfilmir @totatlfilmir
**طرفداران سریال دوم شبکه ان بی سی، یعنی نیوآمستردام، قسمت 8 تا نیمه ابتدایی ترجمه شده اما به دلیل وجود اصطلاحات پزشکی زیاد یکم دیرتر از باقی قسمت ها آماده میشود. بابت این تأخیر بلند مدت پوزش. در اصرع وقت آماده میشود.**
تصحیح شده زیرنویس قسمت دوازدهم مانیفست و اینبار نه با انکودر ویندوز، بلکه با انکودر UTF-8. شرمنده بابت اشتباه.
**مژده به طرفداران سریال دوم شبکه NBC، یعنی سریال نیو آمستردام، به محض اینکه مشکل آقا گودرز حل بشه، ترجمه باقی سریال رو انجام میدم تا جایی که بتونم. فقط صبور باشید. باتشکر**
تصحیح شده زیرنویس قسمت یازدهم مانیفست و اینبار نه با انکودر ایزو، بلکه با انکودر UTF-8. شرمنده بابت اشتباه.
**مژده به طرفداران سریال دوم شبکه NBC، یعنی سریال نیو آمستردام، به محض اینکه مشکل آقا گودرز حل بشه، ترجمه باقی سریال نیو آمستردام رو انجام میدم تا جایی که بتونم. فقط صبور باشید. باتشکر**
تصحیح شده زیرنویس قسمت دهم مانیفست و اینبار نه با انکودر ایزو، بلکه با انکودر UTF-8. شرمنده بابت اشتباه.
**مژده به طرفداران سریال دوم شبکه NBC، یعنی سریال نیو آمستردام، به محض اینکه مشکل آقا گودرز حل بشه، ترجمه باقی سریال نیو آمستردام رو انجام میدم تا جایی که بتونم. فقط صبور باشید. باتشکر**
مترجم اصلی آقا گودر عزیز هستن، اما بنابر دلایل و مشکلاتی ترجمه این قسمت رو هم به بنده واگذار کردن.
اگر در متن ترجمه غلط املایی، ترجمه غلط و یا ناسازگاری با برخی از دستگاه های پخش خانگی مشاهده کردید این بنده حقیر رو ببخشید.
**زیرنویس ها یک روز قبل از انتشار عمومی در سابسن، در کانال توتال فیلم قرار میگیرند.**
توتال فیلم تقدیم میکند
t.me/totalfilmir
@totalfilmir
مترجم اصلی آقا گودرز عزیز هستن. اما بنابر مشکلاتی ترجمه این قسمت رو هم به بنده واگذار کردن. خود بنده هم مشکلات زیادی داشتم اما از همین الآن دارم قسمت 12 رو ترجمه میکنم که از شما عزیزان پوزش بطلبم بابت تأخیر.
اگر در متن زیرنوی غلط املایی، ترجمه غلط و ناسازگاری با برخی از دستگاه های پخش خانگی مشاهده کردید، این بنده حقیر رو ببخشید.
کانال تلگرامی توتال فیلم تقدیم می کند
t.me/totalfilmir
@totalfilmir
مترجم : گودرز
ارائه از کانال تلگرام توتال فیلم
@totalfilmir
***طبق معمول هر هفته یک روز قبل از انتشار زیرنویس در این سایت، در کانال تلگرام آپلود شد و متاسفانه یک فرد سودجو زیرنویس را دانلود کرد و متن کپی رایت آن را عوض کرد و زحمت چندین ساعته ما رو به هدر داد و در این سایت آپلودش کرد***
ارائه از توتال فیلم
دانلود رایگان فیلم و سریال در کانال تلگرام توتال فیلم
t.me/totalfilmir
زیرنویس اختصاصی سریال در تلگرام توتال فیلم
@totalfilmir
**زیرنویس ابتدا در کانال آپلود می شود **
ترجمه توسط گروه ترجمه کانال توتال فیلم
مترجم گودرز
برای دانلود جدیدترین فیلم ها و سریال ها و زیرنویس اختصاصی فارسی در کانال تلگرام ما عضو شوید
@totalfilmir