Tempest (1982) Czech Subtitles


A sobering mid-life crisis fuels dissatisfaction in Philip Dimitrius, to the extent where the successful architect trades his marriage and career in for a spiritual exile on a remote Greek ...

Release:

IMDB: 6.5

Genders: Drama, Comedy, Fantasy

Countries: English

Time: 140 min

Updated: 4 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
4 years ago
Framerate
23.976
Files
1
File Size
42.7KB
Language
Czech
Release Type
N/A
Relase Info:

Tempest

Create By
radek.tuma
Comment
V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky, něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text, co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.

List other Czech Subtitle

Czech Tempest 4 years ago 1 42.8KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky, něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text, co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.7KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky, něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text, co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.7KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky, něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text, co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.8KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky, něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text, co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.8KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky, něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text, co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.7KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky. Něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky a v titulcích to často chybí. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou mnohdy chudší než skutečný text. Co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil. Opravil jsem krátké časy zobrazení SW nástrojem.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.7KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky. Něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky a v titulcích to často chybí. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou mnohdy chudší než skutečný text. Co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil. Opravil jsem krátké časy zobrazení SW nástrojem.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.6KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky. Něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky a v titulcích to často chybí. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou mnohdy chudší než skutečný text. Co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.3KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky. Něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky a v titulcích to často chybí. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou mnohdy chudší než skutečný text. Co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.3KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky. Něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky a v titulcích to často chybí. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou mnohdy chudší než skutečný text. Co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.
Czech Tempest 4 years ago 1 42.2KB V AJ titulcích je hodně neobvyklých frází, plus věty, co mají být angličtinou, komolenou Řeky. Něco je řecky, něco francouzsky, něco italsky a v titulcích to chybí. Některé věty vůbec neodpovídají kontextu. Titulky jsou často chudší než skutečný text. Co se mi zdařilo odposlechnout, jsem doplnil.

Subtitle Preview

1
00:03:51,607 --> 00:03:53,837
Do hajzlu!

2
00:03:54,676 --> 00:03:58,009
Co bych dal za jinou noční můru.

3
00:04:03,018 --> 00:04:05,384
Také se ti něco zdálo, pse?

4
00:04:09,324 --> 00:04:10,586
Miláčku!

5
00:04:11,994 --> 00:04:13,325
Miláčku!

6
00:04:14,463 --> 00:04:15,691
Aretho!

7
00:04:16,632 --> 00:04:17,792
Loading...