Doom Patrol - First Season Vietnamese Subtitles


Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
4 years ago
Framerate
23.976
Files
1
File Size
24.6KB
Language
Vietnamese
Release Type
N/A
Relase Info:

Doom.Patrol.S02E02.720p.WEB.H264-BTX

Doom.Patrol.S02E02.WEB.H264-RBB

Doom.Patrol.S02E02.PROPER.WEBRip.x264-ION10

Doom.Patrol.S02E02.REPACK.Tyme.Patrol.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.H264-NTb

Create By
Nuker
Comment
Duration: 53:09. Rate của bạn là động lực cho tôi. Phụ đề được thực hiện bởi Trung Kiên - fb.com/nukersubbingman

List other Vietnamese Subtitle

Vietnamese Doom.Patrol.S02E04.720p.WEB.H264-BTX
Doom.Patrol.S02E04.1080p.WEB.H264-SKEDADDLE
Doom.Patrol.S02E04.WEB.H264-RBB
4 years ago 1 22.7KB Duration: 51:39. Có 2 bản dịch, bà con cân nhắc trước khi xem. Rate của bạn là động lực cho tôi. Phụ đề được thực hiện bởi Trung Kiên - fb.com/nukersubbingman
Vietnamese Doom.Patrol.S02E03.720p.WEB.H264-BTX
Doom.Patrol.S02E03.REPACK.Pain.Patrol.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
Doom.Patrol.S02E03.PROPER.WEBRip.x264-ION10
4 years ago 1 39.4KB Duration: 48:22. Có 2 bản dịch, bà con cân nhắc trước khi xem. Rate của bạn là động lực cho tôi. Phụ đề được thực hiện bởi Trung Kiên - fb.com/nukersubbingman
Vietnamese Doom.Patrol.S02E02.720p.WEB.H264-BTX
Doom.Patrol.S02E02.WEB.H264-RBB
Doom.Patrol.S02E02.PROPER.WEBRip.x264-ION10
Doom.Patrol.S02E02.REPACK.Tyme.Patrol.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.H264-NTb
4 years ago 1 24.6KB Duration: 53:09. Rate của bạn là động lực cho tôi. Phụ đề được thực hiện bởi Trung Kiên - fb.com/nukersubbingman
Vietnamese Doom.Patrol.S02E01.720p.WEB.H264-BTX
Doom.Patrol.S02E01.1080p.WEB.H264-BTX
Doom.Patrol.S02E01.Fun.Size.Patrol.720p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Doom.Patrol.S02E01.WEBRip.x264-ION10
4 years ago 1 42.8KB Duration: 53:52 Có bản sạch và bản bậy, bà con cân nhắc trước khi xem. Rate của bạn là động lực cho tôi. Phụ đề được thực hiện bởi Trung Kiên - fb.com/nukersubbingman/

Subtitle Preview

1
00:00:00,001 --> 00:00:05,500
Phụ đề được thực hiện bởi Trung Kiên
fb.com/nukersubbingman

2
00:01:18,430 --> 00:01:21,558
Nếu muốn hiểu những việc tôi đã làm,

3
00:01:21,560 --> 00:01:24,930
có vài điều cần phải hiểu về con gái tôi.

4
00:01:34,925 --> 00:01:37,198
Năm 1927, tôi đang làm thêm ca đêm
Loading...