Doctor John  (2019) Italian Subtitles


In a refreshing take on the genre, "Doctor John" will portray the doctors' search for the cause of their patients' mysterious pain as a thrilling chase, almost like a detective hunting down the perpetrator behind an unsolved crime.

Release:

IMDB: 8.3

Genders: Drama, Mystery, Romance

Countries: Korean

Time: min

Updated: 4 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
4 years ago
Framerate
Files
2
File Size
43.8KB
Language
Italian
Release Type
N/A
Relase Info:

09-10-11-12

Create By
Crosszeria
Comment

List other Italian Subtitle

Italian 01-02 4 years ago 1 21.1KB
Italian 03-04 4 years ago 1 21.1KB
Italian 09-10-11-12 4 years ago 2 43.8KB
Italian 13-14-15-16 4 years ago 2 41.3KB è tradotto da google se pensate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie e per i sownload delle RAW potette scaricare da qui https://dramaday.net/ oppure https://kordramas.com/
Italian 17-18-19-20-21-22-23-24 4 years ago 4 74.4KB è tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie e per i download delle RAW potete scaricare da qui https://dramaday.net/ oppure https://kordramas.com/
Italian EP25-26-27-28 4 years ago 2 37.3KB è tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie e per i download delle RAW potete scaricare da qui https://dramaday.net/ oppure https://kordramas.com/
Italian EP29-30-31-32 END 4 years ago 2 32.7KB è tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui https://dramaday.net/ oppure https://kordramas.com/
Italian DOTTOR JOHN - SERIE COMPLETA 4 years ago 32 340.7KB [VIKI] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html

Subtitle Preview

1
00:00:05,520 --> 00:00:06,820
(Tutti i personaggi, i luoghi, le società,)

2
00:00:06,820 --> 00:00:08,187
(e gli incidenti in questo dramma sono fittizi.)

3
00:00:53,801 --> 00:00:55,749
Ieri ho intervistato gli stagisti.

4
00:00:56,440 --> 00:01:00,255
Hanno dato ogni sorta di risposta al motivo per cui sono diventati medici.

5
00:01:00,680 --> 00:01:02,881
Ti ricordi la tua risposta?
Loading...