Camelot (2011) Vietnamese Subtitles


King Uther dies suddenly. Britain is facing chaos. The sorcerer Merlin appoints the not so known son and heir Arthur as the king who was raised as a commoner, but his half sister has other ...

Release:

IMDB: 6.5

Genders: Fantasy, Drama

Countries: English

Time: 45 min

Updated: 9 years ago

Loading...
Loading...

Subtitle Info

Updated
9 years ago
Framerate
Files
1
File Size
20.8KB
Language
Vietnamese
Release Type
N/A
Relase Info:

Camelot.S01E06.720p.HDTV.x264-DIMENSION.Translate by Vicky

Create By
Newbies4ever
Comment
Also works with Camelot.S01E06.HDTV.XviD-SYS

List other Vietnamese Subtitle

Vietnamese CAMELOT - Season 1 Complete 480p x264-BoB 9 years ago 10 176KB ep 1 toi ep 10 nhe cac bac
Vietnamese Camelot.S01E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION-Translate by Starex 9 years ago 1 16.7KB
Vietnamese Camelot.S01E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION 9 years ago 1 23.7KB sub share từ bạn Tuan!! khớp với bản 720p DIMENSION
Vietnamese Camelot.S01E07.720p.HDTV.x264-IMMERSE. Translate by Vit Xom 9 years ago 6 0B Also works with Camelot.S01E07.HDTV.x264-ASAP
Vietnamese Camelot.S01E06.720p.HDTV.x264-DIMENSION.Translate by Vicky 9 years ago 1 20.8KB Also works with Camelot.S01E06.HDTV.XviD-SYS
Vietnamese Camelot.S01E05.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Translate by Vit Xom 9 years ago 1 24.2KB Also works with Camelot.S01E05.HDTV.XviD-SYS
Vietnamese Camelot.S01E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Translate by Vit Xom 9 years ago 1 19.8KB Also works with Camelot.S01E04.HDTV.XviD-LOL
Vietnamese Camelot.S01E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Translate by Vit Xom 9 years ago 1 18.7KB also works with Camelot.S01E03.HDTV.XviD-SYS
Vietnamese Camelot.S01E01.HDTV.XviD-SYS 9 years ago 2 39.6KB file ass và srt
Vietnamese Camelot.S01E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Translate by Vit Xom 9 years ago 1 17.6KB
Vietnamese Camelot.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION-Translate by VitXom 9 years ago 1 20.7KB

Subtitle Preview

1
00:00:00,411 --> 00:00:01,945
Ở phần trước...

2
00:00:03,586 --> 00:00:06,121
- Anh thực sự là phù thủy à ?
- Tôi không quan tâm cậu tin vào cái gì.

3
00:00:06,188 --> 00:00:08,557
Nhưng tôi đã thề bỏ những sức mạnh đó
từ lâu rồi.

4
00:00:08,625 --> 00:00:11,570
- Tại sao ?
- Bởi vì chúng đáng như thế.

5
Loading...